| Nous vous proposons aux choix une entrée, un plat et un dessert |
| Three-Course menu with choice (one starter, one main course, one dessert) / Le proponemos a la eleccion una entrada, un plato y un poste |
Entrées
|
| Terrine de foie gras et sa brioche tiède, feuilles de roquette au balsamique |
| Duck foie gras terrine and warm bun, roquette leaf with balsamic vinegar |
| Foie gras y su bollo templado, ensalada (lechuga) |
| Crème de chèvre sur un biscuit aux olives, feuilles de roquette et gaspacho de petits pois |
| Creamy goat’s cheese on an olive-flavoured biscuit, rocket leaves, pea gaspacho |
| Crema de queso de cabra sobre una galleta a las olivas, hojas de rucula y gazpacho de guisantes |
| Salade d’été et son oeuf poché, petites fèves et vinaigrette au balsamique |
| Summer salad, poached egg, baby broad beans, balsamic vinegar dressing |
| Ensalada de verano y su huevo escalfado, pequeñas habas y vinagreta al balsamico |
| Assiette de sushi « nigiri, maki et rolls » au gingembre confit et sauce soja |
| Plate of « nigiri, maki and rolls » sushi with ginger preserve and soy juice |
| Plato de sushi « nigiri, maki y rolls » al jenjibre confitado y salsa de soja |
Plats
|
| Poisson du jour, petits légumes de saison |
| Fish of the day, baby vegetables |
| Pescado del dia, hortalizas de temporada |
| Tartare de saumon aux éclats de pistache, petits légumes de printemps |
| Salmon tartare with pistachio chips, baby spring vegetables |
| Tartaro de salmon con fragmentos de pistacho, hortalizasde primavera |
| Pâtes Rustichella à la crème de basilic tomatée, brochette de crevettes roses |
| Rusticella pasta with basil and tomato cream sauce, prawns brochette |
| Pastas Rustichella con crema de albahaca con tomate, brocheta de gambas |
| Emincé de pièce de bœuf et sa fameuse sauce Charmélcia |
| Thin slices of beef with sauce Charmélcia |
| Plato de rodajas muy finas de carne de vaca y su salsa Charmélcia |
| *(Possibilité d’une tranche de foie gras poêlée sur toutes les viandes, supplément 9 €) |
| *(fried duck foie gras slice, extra 9 € / posibilidad de una loncha de foie gras, suplemento 9 €) |
Desserts
|
| Macaron pistache, mousse aux fruits rouges et son rafraichi de framboise au citron vert |
| Pistachio macaroon, red fruit mousse, lime-flavoured raspberry sauce |
| Mostachon pistacho, espuma de fruta roja y su refrescado de frambuesa al limon verde |
| Crémeux de riz au lait, compotée de pommes et son écume de granny smith |
| Creamy rice pudding, apple stew with Granny Smith apple foam |
| Cremoso de arroz con leche, compota de manzana y su espuma de granny smith |
| Crème glacée au coulant de chocolat aux noisettes et chantilly maison |
| Ice-cream coated with melted chocolate, home-made Chantilly cream |
| Helado al fundido de nocilla y nata hecha por nosotros |
| Assiette aux trois fromages |
| Plate with 3 cheeses / Plato con 3 quesos |