La carte
Les entrées
| Duo d’asperges blanches en « chaud-froid » (velouté et petites pointes en vinaigrette) | 13 € |
| Duet of asparagus( cream of asparagus soup, asparagus tips with vinaigrette) | |
| Duo de esparragos blancos en « caliente-frio » (crema y pequenas puntas en vinagreta) | |
| Crème de chèvre sur un biscuit aux olives, feuilles de roquette et gaspacho de petits pois | 13 € |
| Creamy goat’s cheese on an olive-flavoured biscuit, rocket leaves, pea gaspacho | |
| Crema de queso de cabra sobre una galleta a las olivas, hojas de rucula y gazpacho de guisantes | |
| Salade d’été et son oeuf poché, petites fèves et vinaigrette au balsamique | 13 € |
| Summer salad, poached egg, baby broad beans, balsamic vinegar dressing | |
| Ensalada de verano y su huevo escalfado, pequeñas habas y vinagreta al balsamico | |
| L’assiette de saumon fumé maison, son beurre d’épices douces, toast grillés et citron confit | 17 € |
| Plate of smoked salmon and sweet spice butter, thin slices of toast and candied lemon | |
| Plato de salmon humado y su mantequilla de especias, toasts tostados | |
| Carpaccio de bœuf à l’italienne, copeaux de parmesan et vinaigrette de balsamique | 18 € |
| Italian-style beef carpaccio, grated parmesan cheese, balsamic vinegar vinaigrette | |
| Carpaccio de carne de vaca de manera italiana, virutas de parmesano y vinagreta de balsamico | |
| Petites pousses de salade au saumon fumé sur un pain suédois chaud | 18 € |
| Fisherman salad with smoked salmon on hot swedish bread | |
| Botones de ensalada al samon humado sobre un pan sueco caliente | |
| Salade gourmande au foie gras et magret fume | 18 € |
| Greedy salad with foie gras and duck breast | |
| Ensalada golosa al foie gras y magret humado | |
| Assiette de sushi « nigiri, maki et rolls » au gingembre confit et sauce soja | 19 € |
| Plate of « nigiri, maki and rolls » sushi with ginger preserve and soy juice | |
| Plato de sushi « nigiri, maki y rolls » al jenjibre confitado y salsa de soja | |
| Terrine de foie gras et sa brioche tiède, feuilles de roquette au balsamique | 19 € |
| Duck foie gras terrine and warm bun, rocket leaf with balsamic vinegar | |
| Foie gras y su bollo templado, ensalada (lechuga) | |
Nos fruits de mer |
|
| Plateau de fruits de mer * (6 huîtres, 6 crevettes roses, 1/2 tourteau, bulots, moules d’Espagne) | 40 € |
| Seafod platter (6 osters, 6 prawn, 1/2 crab, whelk, mussel from Spain) | |
| Fuente de mariscos (6 ostras, 6 gambas, 1/2 cangrejo, buccinos, mejillones de España) | |
| Assiette de l’écailler (6 huîtres, 3 moules d’Espagne, 3 crevettes roses, bulots) | 24 € |
| Plate of the oyster seller (6 osters, 3 mussel from Spain, 3 prawn, whelk) | |
| Plato del ostrero (6 ostras, 3 mejillones de Espana, 3 gambas, buccinos) | |
| Huîtres spéciales de l’Impératrice n° 2 | 6 » 16 € 9 » 24 € 12 » 32 € |
| Oysters from Bassin Arcachon | |
| Ostras del Bassin Arcachon | |
| Huîtres spéciales Gillardeau n° 2 | 6 » 24 € 9 » 36 € 12 » 48 € |
| Oysters Gillardeau | |
| Ostras Gillardeau | |
| Assiette d’environ 12 bulots | 11 € |
| Plate of approximately 12 whelks | |
| Plato de mas o menos 12 buccinos | |
| Assiette de 8 belles crevettes roses | 14 € |
| Plate of 8 prawn | |
| Plato de 8 gambas | |
| Mélange de 5 belles crevettes roses et environ 6 bulots | 14 € |
| Plate of 5 prawn and approximately 6 whelks | |
| Plato de 5 gambas y mas o menos 6 buccinos | |
Les plats
Le végétarien |
|
| Assortiment de légumes frais du jour « avec du goût »… humm | 20 € |
| Assortment of fresh vegetable for day « with the taste »… humm | |
| Surtido de hortalizas frescas del dia « con gusto »… humm | |
Les viandes |
|
| Tartare de bœuf préparé par nos soins, patatoes au sel de Guérande | 20 € |
| Home-made steak tartar (raw meat), baked potatoes | |
| Tartaro de carne de vaca cruda preparado por nosotros, patatas | |
| Quasi de veau rôti, petits légumes et févettes, jus réduit | 28 € |
| Roast leg of veal, baby vegetables and broadean, juice | |
| Pierna de ternera asada, hortalizas y habas, jugo reducido | |
| Entrecôte grillée à la moelle et sa fameuse sauce Charmèlcia 400 gr. Pour 1 pers | 28 € |
| Grilled entrecote steak with salsa Charmèlcia 400 gr for 1 person | |
| Entrecot tostado à la medula y su salsa Charmèlcia 400 gr para 1 pers | |
| Magret de canard entier, sauce au foie gras et au vin de muscat | 30 € |
| Whole breast of duck, foie gras and muscat wine sauce | |
| Leek and potato cream with poached egg, rocket salad braised and garlic crouton with olive oil | |
| Foie frais de canard poêlé et son petit jus réduit | 33 € |
| Pan fried duck foie gras served with its juice | |
| Foie gras estufado y su jugo reducido | |
| Quasi de veau Rossini au foie gras poêlé | 35 € |
| Leg of veal Rossini with pan-fried duck foie gras | |
| Pierna de ternera « Rossini » con foie gras estufado | |
| Côte de bœuf (sans os) grillée à la moëlle, échalotes aux saveurs de Béarnaise 800 gr. pour 2 pers | 64 € |
| Grilled rif of beef (boned) with salsa Charmèlvia 800 gr for 2 people | |
| Costa de buey tostada (sin hueso) a la medulay su salsa Charmèlcia 800gr para 2 pers | |
| (Sur toutes les viandes, possibilité d’une tranche de foie gras poêlée, sup 9 €) – (fried duck foie gras, extra 9 € / posibilidad de una loncha de foie gras, sup 9 €) | |
Les poissons |
|
| Poisson du jour, petits légumes de saison | 20 € |
| Fish of the day, baby vegetables | |
| Pescado del dia, hortalizas de temporada | |
| Filet grillé de rouget, carbonara de courgettes au basilic et son jus réduit | 27 € |
| Grillet red mullet fillet, basil-flavoured courgette carbonara, reduced juice | |
| Filete tostado de salmonete, carbonara de calabacin al albahaca y su jugo reducido | |
| Dos grillé de morue, risotto d’orzo au basilic et huile de truffe, perlines de truffe noire | 27 € |
| Grilled back of salt cod, orzo risotto with basil and truffle oil, black truffle beads | |
| Trozo tostado de bacalao, rizotto de orzo al albahaca y aceite de trufa, perlines de trufa negra | |
| Parillada de poissons (saumon, dorade,st jacques, lieu) et sa declinaison de légumes | 30 € |
| Fish parillada (salmon, sea-bream, scallops, coalfish) served with vegetables | |
| Parillada de pescados (salmon, besugo, vieiras, merluza) y sus hortalizas | |
| Sole brune meunière (350gr) au beurre d’agrumes et son écume de pommes de terre à l’huile d’olive | 33 € |
| Sole meuniere (350gr) with citrus fruit butter, potato foam (very light mash), with olive oil | |
| Lenguado moreno meuniere (350gr) con mantequilla de agrios y su espuma de patatas con aceite de oliva | |
| Filet de maigre sauvage et sa trilogie de St Jacques (papillote, grillée et poêlée), jus de viande réduit | 39 € |
| Fillet of meagre, scallops cooked in different ways, gravy | |
| Filete de corniva y su trilogia de vieiras, jugo reducido | |
Risotto et pâtes |
|
| Risotto à l’italienne (asperge, tomate confite, parmesan et roquette), jus à l’huile de truffe | 27 € |
| Italian-style rizotto (asparagus, tomato preserve, parmesan cheese, rocket salad), truffle oil juice | |
| Rizotto de manera italiana (esperrago, tomato relleno, queso de parmesan y rucula), jugo al aceite de trufa | |
| Pâtes Rustichella à la crème de basilic tomatée, brochette de crevettes roses | 27 € |
| Rusticella pasta with basil and tomato cream sauce, prawns brochette | |
| Pastas Rustichella con crema de albahaca con tomate, brocheta de gambas | |
Les desserts
Les plaisirs sucrés |
|
| Pressé d’agrumes sur un croquant au chocolat, biscuit moelleux et sorbet citron vert | 11 € |
| Crisp chocolate dessert coated with citrus fruit juice, sponge cake, lime sorbet | |
| Zumo de agrios sobre un crujiente al chocolate, galleta suave y helado al limon verde | |
| Crémeux de riz au lait, compotée de pommes et son écume de granny smith | 10 € |
| Creamy rice pudding, apple stew with Granny Smith apple foam | |
| Cremoso de arroz con leche, compota de manzana y su espuma de granny smith | |
| Coco croquant, variation d’ananas (écume, poêlée, jus), glace lait de coco | 10 € |
| Crisp coconut, pineapple ( foam, pan-fried, juice), coconut milk ice-cream | |
| Coco crujiente, variacion de piña (espuma, estufada y jugo), helado de leche de coco | |
| Cornetos aux trois mousses de chocolats, sorbet à la mangue et jus de pralin | 11 € |
| Cotnet filled with 3 different chocolate mousses, mango sorbet and praline sauce | |
| Cucuruchos a las 3 espumas de chocolate, sorbete de mango y zumo de crocanti | |
| Parfait glacé aux noisettes, gelée de citron vert et émulsion de combava | 12 € |
| Hazelnut mousse, jelly lime and emulsion of combava | |
| Flan helado de nuececillas, gelatina de limon verde y emulsion de combava | |
| Macaron pistache, mousse aux fruits rouges et son rafraichi de framboise au citron vert | 10 € |
| Pistachio macaroon, red fruit mousse, lime-flavoured raspberry sauce | |
| Mostachon pistacho, espuma de fruta roja y su refrescado de frambuesa al limon verde | |
| Assiette aux trois fromages | 8 € |
| Plate with 3 cheeses | |
| Plato con 3 quesos | |
Les compositions glacées |
|
| Les simples 3 boules (café, chocolat, vanille, caramel, rhum-raisin, fraise, noix de coco,cassis, citron vert, fruit de la passion, mangue) |
8 € |
| (coffee, chocolate, vanilla, caramel, rum-raisins, strawberry, coconut, blackcurrant, lime, passion fruit, mango) | |
| (cafe, chocolate, vainilla, caramelo, ron-uva, fresa, coco, casis, limon verde, granadilla, mango) | |
| Les simples 2 boules (café, chocolat, vanille, caramel, rhum-raisin, fraise, noix de coco,cassis, citron vert, fruit de la passion, mangue) |
6,5 € |
| (coffee, chocolate, vanilla, caramel, rum-raisins, strawberry, coconut, blackcurrant, lime, passion fruit, mango) | |
| (cafe, chocolate, vainilla, caramelo, ron-uva, fresa, coco, casis, limon verde, granadilla, mango) | |
| Dame blanche (glace vanille, sauce chocolat, chantilly) | 9 € |
| (Vanilla ice-cream, chocolate sauce, whipped cream) | |
| (helado de vainilla, salsa chocolate, nata) | |
| Banana split (glace chocolat, glace fraise, glace vanille, banane, chantilly, nappage chocolat) | 10 € |
| (Chocolate, vanilla and strawberry ice cream, banana, whipped cream, chocolate sauce) | |
| (helados de chocolate, fresa y vainilla, platano, nata, salsa chocolate) | |
| Chocolat, café ou caramel liégeois (glace chocolat ou café ou caramel, chantilly) | 10 € |
| (Chocolate or coffee or caramel ice-cream, whipped cream) | |
| (Helado de chocolate o cafe o caramelo, nata) | |
| Pèche ou fraise melba (glace vanille, pèche au sirop ou fraise, chantilly, nappage fruits rouges) | 11 € |
| (Vanilla ice-cream, peach or strawberry, red fruit sauce) | |
| (Helado de vainilla, melocoton o fresa, nata y salsa de fruta roja) | |
Les compositions glacées alcoolisées |
|
| Colonel (glace citron vert, vodka) | 12 € |
| (Lime ice-cream, vodka) | |
| (Helado de limon verde, vodka) | |
| Alexandra (Glace chocolat, glace café, chantilly, cognac) | 12 € |
| (Chocolate ice-cream, coffee ice-cream, cognac brandy, whipped cream) | |
| (Helados de chocolate y cafe, nata, coñac) | |
| Irish coffee (café, glace vanille, whiskies, chantilly) | 12 € |
| (Coffee, vanilla ice-cream, whisky, whipped cream) | |
| (Cafe, helado de vainilla, whisky, nata) | |
